Folksong Arrangements for Voice & Piano

CHF30.00

Raphaël Favre (Tenor), Satoko Kato (Piano)

1 CD – 1h3

Release date : 22. May 2019
℗ SARU internationalmusic 2019002

B. BRITTEN (1913 – 1976) There’s none to soothe/Folksong Arrangements, Vol. 3

T.W. ADORNO (1903 – 1969) Au clair de la lune/Sept chansons populaires françaises 

B.BARTÓK (1881 – 1945) Lied, ein Paar zu besingen/Zwanzig ungarische Volkslieder 

 

 

Folksong Arrangements / Favre-Kato

Benjamin BRITTEN (1913 – 1976)

from Folksong Arrangements, Vol. 3, British Isles
aus Volkslied-Arrangements, Britische Inseln
extr. Arrangements de mélodies populaires, Îles Britanniques
民謡編曲集より第3集イギリス

1. The plough boy [01:53]

Der Pflüger / Le laboureur / 農場の少年

2. There’s none to soothe [01:41]

Es gibt niemanden, den man beschwichtigen kann / Il n’y a personne pour apaiser

慰めてくれる人もなく

3. The foggy, foggy dew [02:00]

Der neblige, neblige Tau / La brumeuse, brumeuse rosée / 霧の露

4. Sweet Polly Oliver [01:59]

Süße Polly Oliver / Douce Polly Oliver / 優しのポリー・オリヴァー

Theodor W. ADORNO (1903 – 1969)

Sept chansons populaires françaises pour une voix et piano
Seven French folksongs arranged for one voice and piano
Sieben französische Volkslieder für eine Singstimme und Klavier
七つのフランス民謡による声楽とピアノのための編曲集

5. Au clair de la lune [01:44]

By the light of the moon / Im Mondenschein / 月の光に

6. Le joli tambour [03:15] The pretty drum / Der hübsche Tambour / 素敵なドラム

7. Ah! ça ira! [00:43] Ah! It’ll be fine! / Ah! Es wird gut! / うまくいくさ

8. Le Pont d’Avignon [01:02] The bridge of Avignon / Die Brücke von Avignon / アヴィニョンの橋

9. Fais dodo, Colas [00:49] Go to sleep, Colas / Schlaf, Colas / 眠れよ、コラ

10. Auprès de ma blonde [02:05] Next to my girlfriend / Mit meiner Freundin / 僕のガールフレンドと

11. J’ai du bon tabac [00:23] I have good tobacco / Ich habe guten Tabak / 僕はいいタバコを持ってるさ

Johannes BRAHMS (1833 – 1897)

aus Deutsche Volkslieder
from German Folksongs
extr. Mélodies populaires allemandes
ドイツ民謡集より

12. Da unten im Tale [01:44] Down low in the valley / En-bas dans la vallée / 谷の底で

13. Wach’ auf mein Hort [02:45] Wake up my dear / Réveille-toi mon trésor! / 目覚めておくれ、私の宝よ

14. Maria ging aus wandern [02:00]

Maria journeyed abroad / Marie sorti se promener / マリアの巡礼

15. Ach könnt ich diesen Abend [01:56] Ah, if I could tonight / Ah, ce soir si je pouvais / ああ、もし今夜もう一度

16. Es steht ein Lind [02:08] A lime tree stands / Là il y a un tilleul / 一本の菩提樹が

Antonín DVOŘÁK (1841 – 1904)

V národním tónu
from In Folk Tone
aus Im Volkston
extr. Dans le ton national
民謡風の調べより

17. Ach, není tu

Ah, nothing can change / Ach, nichts kann sich ändern / Ah, rien ne peut changer [03:18]
何も変えられない 

Maurice RAVEL(1875 – 1937)

Chants populaires
Folksongs
Volkslieder
民謡集

18. Chanson française [01:58] French song / Französisches Lied / フランスの歌

19. Chanson espagnole [02:03] Spanish song / Spanisches Lied / スペインの歌

20. Chanson italienne [01:19] Italian song / Italienisches Lied / イタリアの歌

21. Chanson hébraïque [03:53] Hebrew song / Hebräisches Lied / ヘブライの歌

間宮芳生 Michio MAMIYA (1929*)

日本民謡集より
from Japanese folksong collection
aus der japanischen Volksliedersammlung
extr. Collection de chansons populaires japonaises

22. とのさ Tonosa(山形県民謡) [03:13] Candy peddler’s song (Yamagata Prefecture)

Des Bonbon-Strassenhändlers Lied (Yamagata Präfektur)

Chanson du marchand de bonbons (Préfecture de Yamagata)

Karol SZYMANOWSKI (1882 – 1937)

Pieśni kurpiowskie op. 58
from Kurpian songs
aus Kurpie-Lieder
extr. Chants de Kurpie
クルピエ地方の歌より

23. Wysła burzycka [02:08] A storm is coming / Es kommt ein Sturm / L’orage arrive / 嵐は近づいて

24. U jeziorecka [02:17] On the edge of the lake / Am Seeufer / Au bord du lac / 湖畔で

25. Idom se siuhaje dołum śpiewajęcy (1924) [01:26] Young highlanders descend, singing

Der Bergjunge kommt singend herunter
Le jeune montagnard descend en chantant

山の若い男は歌い降りてくる

Edvard GRIEG (1843 – 1907)

Slåtter op. 72
from Norwegian peasant dances for piano
aus Norwegische Bauerntänze für Klavier
extr. Danses paysannes pour piano
ノルウェーの農民舞曲より

26. Håvard Gibøens draum ved Oterholtsbrua [01:43] Håvard Gibøens’s dream at the Oterholt Bridge

Håvard Gibøens Traum an der Oterholtsbrücke
Le rêve de Håvard Gibøens sur le pont d’Oterholt

ホーヴァル・ギボエンがオーテルホルト橋のほとりで見た夢

27. Tussebrureferda på Voassevangen [01:47] The Goblin’s bridal procession at Vossevangen
Die Brautfahrt der unterirdischen auf Vossevangen
La procession nuptiale des gobelins à Vossevangen
ヴォッセヴァンゲンのトロルの婚礼行列

Béla BARTÓK (1881 – 1945)

Húsz Magyar Népdal
from Twenty Hungarian folksongs
aus Zwanzig ungarische Volkslieder
extr. Vingt chants populaires hongrois
20のハンガリー民謡より

28. Juhászcsúfoló [01:54] The shepherd’s mocking song / Des Schäfers Spottlied /
Chanson moqueuse du berger / 羊飼いの戯れ歌

29. Párositó I [01:48] Mating I / Lied, ein Paar zu besingen  I / Entente parfaite I / 縁結び  I

30. Párositó II [01:34] Mating II / Lied, ein Paar zu besingen II / Entente parfaite II / 縁結び II

31. Bordal [01:35] Drinking song / Trinklied / Chanson à boire / 酒盛りの歌


Revue Musicale Suisse – Thierry Dagon

Une heure d’agréable voyage en diverses contrées avec des compositions de Britten, Adorno, Brahms, Dvořák, Ravel, Mamiya, Szymanowski, Grieg et Bartók, interprétées avec bonheur par le ténor Raphaël Favre et la pianiste Satoko Kato. 

Les musiciens sont parfois sectaires. Il y a souvent de fortes dissensions entre les amateurs de « grande musique » et les aficionados de la musique populaire. Pourtant, nombre de compositeurs, parmi les plus grands, ont refusé ce schisme en s’intéressant de près à leurs racines ou à celles d’autres peuples. L’on pense à Bartók, évidemment, mais aussi à Brahms, Beethoven, Ligeti, Britten, Ravel, Bernstein, Milhaud, Poulenc, et bien d’autres. Raphaël Favre et Satoko Kato, nous offrent quelques perles, connues ou inconnues, de musiques populaires arrangées et c’est un régal dont l’écoute nous a enchantée.

Britten a publié plusieurs volumes d’airs populaires d’Angleterre, de France, d’Irlande. Quatre chansons de Grande-Bretagne ont été choisies par les interprètes de ce CD. D’emblée, ils nous font entrer dans un monde tout de subtilité grâce à la finesse du phrasé et à la clarté de la diction.

Étonnantes sont les pièces qui suivent : des chansons que tous les francophones connaissent (au clair de la lune, le joli tambour, ah ! ça ira !, le pont d’Avignon, fais dodo, auprès de ma blonde, j’ai du bon tabac). Ce qui est moins connu, c’est que ces chants sont harmonisés par le philosophe Adorno. Pilier de l’école de Francfort, théoricien de la nouvelle musique, il a été surtout, dans ses compositions, un disciple de l’école de Vienne en général et d’Alban Berg en particulier. Toutefois, Adorno utilise un langage harmonique classique pour habiller ces petites mélodies toutes simples. Une très heureuse découverte suivie par trois Lieder de Brahms. Les deux interprètes y excellent, proposant une magnifique palette de couleurs en mettant l’accent sur le sens du texte. À ce sujet, il convient de relever à quel point la diction de Raphaël Favre est absolument parfaite. La clarté des voyelles, la présence des consonnes, aucun mot n’échappe à l’oreille. C’est que la projection du son est exemplaire, soutenue par une efficace technique de souffle. Rien n’est poussé, tout est maîtrisé, un vrai bonheur.

Le duo sait faire ressortir toute la nostalgie d’un chant de Dvořák grâce à une ligne soutenue par un beau legato. Comme pour les arrangements de Britten, les chants populaires de Ravel sont des créations à part entière. Si le compositeur garde intacte la mélodie originelle, l’accompagnement de piano permet à Ravel de faire montre de tout son art de la couleur. Le piano de Satoko Kato s’y fait tantôt incisif, tantôt velouté, formant un accompagnement totalement fusionnel avec la voix. Chanson française (en dialecte limousin), chansons italienne, espagnole et hébraïque (en yiddish) sont autant de bijoux que l’on a plaisir à retrouver dans cet enregistrement.

On suppose que c’est la pianiste qui a proposé de nous faire découvrir une charmante mélodie japonaise subtilement harmonisée par Michio Mamiya. Dans sa dernière période créatrice, Karol Szymanowski s’est particulièrement intéressé au folklore de sa Pologne natale. Les interprètes nous en proposent trois mélodies-joyaux qui nous permettent de faire connaissance avec cette face peu abordée du compositeur.

L’apport politique de Grieg pour l’indépendance de la Norvège est bien connu. Satoko Kato nous révèle à quel point ce merveilleux compositeur est imprégné par son pays. Deux pièces pour piano que l’on s’étonne de ne pas entendre plus souvent dans les programmes de récitals qui nous distillent sans cesse les mêmes tubes. Nous avons parlé de Bartók en préambule d’article. C’est par ce compositeur que ce termine ce beau voyage. Les interprètes nous promènent durant quatre mélodies dans un mélange de nostalgie et d’humour bon enfant.

Une heure de musique, une heure d’agréable voyage en diverses contrées et en bonne compagnie, en restant chez soi et, subséquemment, sans problème de CO2 !

Une fois votre commande effectuée, vous recevrez une confirmation accompagnée d’une facture. Après réception du paiement, le CD sera expédié immédiatement.
Merci beaucoup pour votre commande.

令和元年度文化庁芸術祭参加 レコード部門
3000円 (消費税込み)
ご注文を頂きましたら、確認メールが届きます。そこにCD代金のお支払い先, 銀行の口座をおしらせします。大変お手数ですが、前入金して頂き、その後、お送りします。
ご注文を誠にありがとうございます。
お問い合わせは、
saru@sarumusic.com
までよろしくお願いします。